2014年8月27日 星期三

新約:求告主的名 - 5

主題:求告我們主耶基督的名


哥林多前書12

寫信給在哥林多神的會,就是在基督耶裡成聖、蒙召作聖徒的,以及所有在各處求告我主耶基督之名的人。基督是他們的主,也是我們的主。


在第一世紀,聖徒(基督徒)被認定是「求告主耶基督之名」的人。



今天,我們看其中一組字「主耶基督」。

在新約,「」可以指Yahweh基督或在少數情況下是指主人 ( human master)
」帶有主權 (authority) 和擁有 (ownership) 的含意。

在哥林多前書12,「」字出現了兩次,都是指基督

」實際上是耶一個最頻密的稱號。


  
讓我們看這兩個稱號:「主」和「基督」,藉此我們可以更明白這節經文。

這將會幫助我們明白何在使徒行傳914和使徒行傳921,門徒就是那「求告這名」的人

我們需要緊記耶有「主」和「基督」的稱號不是與生俱來的。而是在耶完成了在地上彌賽亞的使命後,神立他」,基督 (236)。就是在耶受難和埋葬後,神使耶從死裡復活,把他升至高,坐在神的右邊。

在聖經,我們常常讀到這些字的組合:

基督」、「基督耶」、「基督」「主耶基督」和「主基督耶」,環繞著耶的名字


  
看看以下這些統計圖,們可說明一切:

看完聖經的統計數據後,就可以得到一個很晰的劃分。

升天之後,使徒行傳和書信頻密「主」和「基督」環繞著耶的名字  很明顯神使升天之後「主」和「基督」


基督 — 532

升天前:福音書 — 61
升天後:使徒行傳和書信 — 471





「基督」一詞主要出現在使徒行傳和信徒書信升天後

--------------------------------------------------------------------------

基督耶 — 83

升天前:福音書 — 0
升天後:使徒行傳和書信 — 83






「基督耶」這組合詞主要出現在使徒行傳和信徒書信,就是在耶升天後
 --------------------------------------------------------------------------

基督 — 140
升天前:福音書 — 5
升天後:使徒行傳和書信 — 135







「耶基督」主要出現在使徒行傳和信徒書信,就是在耶升天後

這兩個組合詞「基督耶」或「耶基督」,都是同樣的解釋。

-------------------------------------------------------------------------------- 

主基督耶 — 11

升天前:福音書 — 0
升天後:書信 — 11
  





主耶基督 — 73

升天前:福音書 — 0
升天後:使徒行傳書信 — 73




「主基督耶」或「主耶基督」的解釋是一樣的,合共出現了84次。



這顯示耶升天後,耶被給予「」這稱號是重要

 
總結以上統計圖:

·        稱號「基督」和「」鄭重地在使徒行傳和門徒書信被調,顯而易見的原因是耶順服了神,他作彌賽亞,完成了救恩的救贖工作,並且他升到天上。

·        這樣看來,在四福音中,人們稱耶穌為「」也許是與稱他為「夫子」雷同。但到他升天之後,「」、「基督」這兩個稱號結連在一起,帶來了新的一重意義。

·        新的一重意義Yahweh神賜予「基督」和「」這些稱號給耶是在他升天,使他坐在自己的右邊有新權柄  

·        這些事情發生在使徒行傳的開始,所在使徒行傳裡,使徒就到處公開地宣講耶是基督(9:22)


有了這個背景和理解,我們有更多的亮光,可以嘗試明白林前12
  
早期會的聖徒是求告「主耶基督(的兩個稱號) 的名人。早期門徒了回應Yahweh神的救恩呼召,所以他們稱耶穌為他們的主和基督。他們成「新人」,Yahweh使他們「新造的人」,藉著受浸重生有新的生命。這就是早期會的基督徒分別出來的標記 ── 他們求告這名 (91421)


此外,稱耶穌為主」,是表明活在他的主權下,因為教會是基督的身體,基督是會的頭。「基督是會的頭;他又是會全體的救主。」(523)

神是基督的頭。我願意們知道,基督是各人的頭;男人是女人的頭;神是基督的頭。(林前113)

求告主耶,就是降服和活在遵從基督的主權,會的頭,正如基督活在遵從Yahweh,基督的頭。基督永遠活著,並永遠活在Yahweh的主權之下。

我們要帶領會活在Yahweh和基督的主權之下。即使基督現在坐在神的右邊,基督同樣是順服在Yahweh的主權下。


Yahweh神又賜給耶那超乎萬名之上的名,叫一切在天上的、地上的,和地底下的,因耶的名無不屈膝 無不口稱「耶基督主」,使榮耀歸與父神(29 - 11)

那日還未來到,正在期待那一天的降臨。


明天我們會更深入看「耶」這個名字,接著我們會發現這個名字樣幫助我們求告Yahweh



:)


2014年8月24日 星期日

新約:求告主的名 - 4

主題:「Yahweh」或是「主」?



們讀約聖經候,我留意到新舊約有一

*       
舊約裡是  「求告Yahweh名」

         
232 " 到那,凡求告 Yahweh 的名的就必然得救..."


*       在新
裡是 「求告名」

         使徒行
221 到那候,凡求告名的,就必的救。

         
羅馬書1013 凡求告名的就必得救。



使徒行傳221和羅馬書1013都引用了約珥書232
  •   為何新約不用「求告Yahweh名」呢?
  •   為何卻用 取代 Yahweh 


----------------------

我們需要明白,舊約用希伯來文寫成;而新約則用希臘文寫成。
  •  在希伯來原文,有「Yahweh」這字。
  •   但在新約,「Yahweh」這字被抽起了,「Yahweh」被取代為「主」。

在新約時代,非常少人用希伯文的舊約聖經,因希臘文已通用的言。大在西元前250,希伯舊約聖經者翻成希臘文這譯本稱為七十士譯本,簡稱 LXX (羅馬數字七十的寫法)使徒在希臘的外邦人中廣泛使用七十士本。

在翻程中,太人避違出神的名字,因此,每們讀Yahweh」一字候,就用希伯文的"Adonai"(主)取而代之。Adonai成希臘文就是kurioskurios成英文 Lord」,即中文「」。

希臘文七十士本裡的223這樣的:"hos an epikalesastai to onoma kuriou" 成英文就是: "whosoever shall call upon the name of the Lord." 也就是中文「凡求告主的」。
 
因此,當我們看到新約引用舊約經文時,通常是引用自LXX 七十士而不是自希伯原文


這就能解釋為何在使徒行傳2:21和羅馬書1013,會讀成「凡求告名的,就必得救。」

*       引用的70
*       
所看到英、中文的Lord - 字是希臘文kurios譯過來


彼得和保羅引用LXX版本的約珥書232

彼得和保都是引用七十士本的232

---------------------------------

但是我看到,最初的希伯原文223 這樣讀

到那
,凡求告Yahweh的名的就必然得救...

到求告Yahweh的名。


在翻譯的過程中,不幸的事情發生了!
Yahweh」被取代為希臘文「kurios」,「Yahweh」被取代為「主」這個名號。


不要讓這翻譯上的不幸和「不足」,我們求告Yahweh的名!


Yahweh 今大多聖經譯本裡面
YahwehLord -  主」字取代了。

這是其中一個原因神的名絕少在教會被提到。


是何等的悲哀!Yahweh 是舊約聖經裡最常出的一,有接近7000次之多,是舊約聖經最重要的名字。然而,這個獨神的名字卻在我聖經中被完全抹煞掉了。「我是Yahweh 這個神的最重要示消失了
經過了二十個,神的名字得寂


今天,讓我們起來並專注求告 Yahweh 的名,來經歷到聖靈澆灌吧!

今天,注於求告Yahweh的名,以至在末後的日子,讓神的靈澆灌神的子民身上,得蒙神最終的拯救。